Prevajalec Darko Čuden

Darko Čuden (1961) je izredni profesor za moderni nemški jezik na Oddelku za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko Filozofske fakultete v Ljubljani in priznani prevajalec.

Prevedel je številna literarna dela, predvsem iz danščine, norveščine (Čez kitajsko morje, Preden zgorim, Pesem o razbitem nosu in mnoge druge) in švedščine, pa tudi iz nemščine in angleščine. Za profesionalna in ljubiteljska gledališča je prevedel vrsto dramskih del, tako klasičnih (Ibsen, Strindberg) kot sodobnih, in sicer iz skandinavskih jezikov, nekaj pa tudi iz španskega in portugalskega jezika. Prvi in do sedaj edini je med slovenske bralce prinesel fersko kulturo, prevedel je dve ferski otroški slikanici, Sploščenega zajca (2016) in Drevo (2018).

Leta 1997 je prejel Linhartovo listino Zveze kulturnih organizacij Slovenije, ki je posebno priznanje sklada za področje gledališke dejavnosti. Za prevode iz skandinavskega (germanskega) področja pa je bil leta 2016 v ožjem izboru za Sovretovo nagrado.

Avtorjevo predstavitev knjige Milijonček za prijaznost (v Knjižnici Domžale) si lahko ogledate tukaj.

vir: Darko Čuden. Objavljeno na spletni strani https://zalozba-zala.si/prevajalci/darko-cuden/, dne 21. 10. 2021.

(Visited 5 times, 1 visits today)

Komentarji so izklopljeni za Prevajalec Darko Čuden

Uvrščeno v Novice

Komentiranje je onemogočeno.